標題:

黔驢技窮的英文怎寫,怎讀?

發問:

黔驢技窮的英文怎寫,怎讀?

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

最佳解答:

at one's wit's end 見http://www.google.com.tw/dictionary?q=%E9%BB%94%E9%A9%A2%E6%8A%80%E7%AA%AE,&langpair=zh-TW%7Cen&hl=zh-TW&ei=rZonS4HFFIyK6gOl19y3Bg&sa=X&oi=translation&ct=result&ved=0CAYQmwM 2009-12-15 22:21:35 補充: http://www.google.com.tw/dictionary?q=%E9%BB%94%E9%A9%A2%E6%8A%80%E7%AA%AE,&langpair=zh-TW%7Cen&hl=zh-TW&ei=rZonS4HFFIyK6gOl19y3Bg&sa=X&oi=translation&ct=result&ved=0CAYQmwM

其他解答:

您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助: http://www.hkenglishstudy.info 祝您好運!|||||黔驢技窮的英文是 one trick pony。 黔驢技窮即黔驢之技,只有一招,所以英文是one trick pony。 One trick pony 是句英文諺語。|||||黔驢技窮=Wit's end 2009-12-16 15:20:12 補充: 黔驢技窮 = Wit ' s end|||||http://en.wiktionary.org/wiki/%E7%84%A1%E8%A8%88%E5%8F%AF%E6%96%BD
arrow
arrow
    全站熱搜

    lvn93zf19t 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()